首页 > 英语

英语学习快车道——从“倒推”开始

2018年10月11日 来源:三仁网校 大笨象博士

我们知道,无论是中国人还是英美人士,学习英语,归根结底就两条路:第一条路是,按母语的习得方式学习英语。对句子意思的理解不是基于结构,而是基于感觉。第二条路是,在对句子意思的理解基于结构的基础上反复研读一定量的高品质文章,并在此基础上进行实践应用。(在对句子意思的理解基于结构的基础上大量阅读也属于走的第二条路,但大量阅读适合记忆力非常好的人,而对于大众学习者来说,大都会以失败告终。)这两条路,不存在对错的问题,但存在学习快慢的问题。

如何才能踏上学习英语的第二条路呢?那就是从“倒推”开始。拿到一个句子,无论是凭感觉,还是基于句子结构,不用进行分析,一看就明白,当然是好事,这是我们追求的最高目标。问题是,遇到看不懂的句子怎么办?遇到看不懂的句子,就应该作一番分析(能一眼看懂的句子当然就不存在分析的问题,直接就过去了)。如何分析呢?正常都是分析句内结构,进而理解句子意思——这就是我在“大笨象英语学习23问23答”里面说的“顺推”。“顺推”不出来怎么?那就结合译文弄清楚句内结构(包括短语的结构),进而搞清楚句子的意思(包括生词可能的意思)——这就是我在“大笨象英语学习23问23答”说的“倒推”。

可见,使用“倒推法”是因“顺推”的能力还不够,只好借用译文“倒推”。在持续的“倒推”研读实践中,自然就能逐步“顺推”,就会逐步摆脱译文,最后就会觉得译文是多余的。会“倒推”了,就说明踏上了学习英语的第二条路;能“顺推”了,就说明阅读能力已大幅度提高了。而不用“推”,认识单词短语就知道句子的意思了,那就说明你的英语阅读能力已经达到很高的水平了。

有考生把这个“倒推”过度理解,实际上,这是一个非常简单的问题。简单地说,遇到结构复杂看不懂的句子,你要一看译文就清楚了句内结构(包括短语的结构),进而就知道了句子的意思(包括生词可能的意思)——这就叫“倒推”。但有考生很可能会说,“我一看句子就知道句内结构而就是不知道句子的意思”——说这句话的考生就要分两种情况:1)若你具有熟练的“倒推”能力,你这么说,那“看不懂”就是句子本身的问题(如涉及上下文语境),这种“看不懂”无关紧要,不用纠结,因为随着研读的篇数和遍数的增加,把握句与句、段与段、乃至全篇语义逻辑的能力就会自然增强,结构清楚而意思不清楚的情况就会越来越少。2)若你不具有“倒推”的能力,你就没有资格说“我一看句子就知道句内结构而就是不知道句子的意思”这句话,因为“倒推”都不会,根本就谈不上会“顺推”,你的句法分析是流于形式的,结构是结构,句子意思是意思,二者没有关系——句法根本就没有起到帮助你理解句子意思的作用。

英语学习,从“倒推”开始,是一种高效、快乐的学习。一旦具有了“倒推”的能力,那我们就踏上了学习英语的第二条路,进入了英语学习的快车道,四级左右的基础,苦战一两个月考研就完全可能突破70分,无论是考英语(一),还是考英语(二)。

招生信息